User Käyttäjä Salasana  
   
keskiviikko 15.1.2025 / 08:15
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > kaikki muut keskusteluaiheet > miksi palautteen antaminen netflixille on niin vaikeaa
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
Miksi palautteen antaminen Netflixille on niin vaikeaa
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
Staff Member

32 tuotearviota
_
3. toukokuuta 2014 @ 11:07 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
<avautuminen>
Eli katselin eilen Netflixin kautta Terms and Conditions May Apply -dokkarin, ja monessa kohtaa piti oikein ihmetellä, että kuinka luokattoman huono tekstitys dokumentissa oli.

Kirjoitusvirheitä, kääntämättä jääneitä sanoja, finglishiä ja väärin käännettyä tekstiä. Lisäksi tekstit peittivät ikävästi monessa kohtaa haastateltavien nimet ja ammatit.

Ajattelin sitten laittaa Netflixille palautetta asiasta, mutta se ei nähtävästi onnistukaan kovin helposti. Mitään palautelomaketta tai sähköpostiosoitetta palautteen antamiseen ei tunnu olevan. Puhelinnumero kyllä löytyy, mutta missään ei sanota paljonko puhelu maksaa numeroon 1-866-579-7172, tai onko kyseessä vain Netflix-tilin/katselun ongelmiin liittyvä puhelinpalvelu. Kirjeen voi toki lähettää, mutta sekin pitää postittaa Luxemburgiin asti, ja mahdollinen vuorovaikutuksellinen kommunikointi kirjeen kautta on hieman hidasta.

Netflixillä on suomenkieliset Twitter- ja Facebook-tilit, mutta kumpikin vaatii luonnollisesti rekisteröitymisen, ja fiidin tai seinän tukkiminen ei tunnu hirveän rakentavalta palautteenantotavalta.
</avautuminen>

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 3. toukokuuta 2014 @ 11:08

Moderator

6 tuotearviota
_
3. toukokuuta 2014 @ 12:08 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Samaa on tullut itsekin pohdittua ja juuri tuosta samasta tekstityksiin liittyvästä syystä... Muuten loistava palvelu, mutta välillä huomaa, että tekstit on tehty suunnilleen google-kääntäjällä ja pienellä oikoluvulla.

Asiaan voi yrittää vaikuttaa tämän kautta: http://www.adressit.com/av-kaannokset

Krijinaten jräejsyts on ylairovsttetua - mutta välimerkkien, isojen alkukirjaimien ja välilyöntien oikea käyttö lisää halukkuutta vastata viestiin.

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. toukokuuta 2014 @ 00:05

Moderator

5 tuotearviota
_
3. toukokuuta 2014 @ 21:48 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Itse katoin tuossa joku aika sitten dokkarin nimeltä The Last Gladiators ja siinä ekan kerran huomasin että suomennokset on mitä on.. Oli kyllä jääkiekko sanasto todella pahasti metsässä.

Onhan tuolla Netflixissä se chatti mutta se on ainoastaan englanniksi joten onnistuukohan sieltä palautteen anto ns. Suomi-netflixille.

Älä Yritä Jos Et Osaa!!


Säännöt: http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/2717

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 3. toukokuuta 2014 @ 21:48

Senior Member

7 tuotearviota
_
4. toukokuuta 2014 @ 12:22 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
no eiköhän ne edelleenkin käytä salaa niitä fani subeja vähän muokattuna joten ei mikään ihme jos on aivan shaissea
Mainos
_
__
 
_
Moderator

6 tuotearviota
_
4. toukokuuta 2014 @ 13:38 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Michelola:
no eiköhän ne edelleenkin käytä salaa niitä fani subeja vähän muokattuna joten ei mikään ihme jos on aivan shaissea
Sen verran mitä olen fanisubeja itse käyttänyt, niin parempihan ne ovat kuin osa näistä Netflixin teksteistä. Netflixin teksteissä ongelma on juuri se, että välillä huomaa, että käännös on tehty joko vain dialogin perusteella ilman että kääntäjä tietää mitä todella tapahtuu tai jopa vuorosana kerrallaan, niin ettei edellistä replaa ole otettu huomioon lainkaan.

Harrasteteksteissä lähtökohta juuri päinvastainen, jakso tai leffa on käytettävissä (laillisesti tai ei, se on eri juttu) ja sen mukaan tehdään oikeanlainen käännöstyö. Hyvä tekstitys kun vaatii paljon enemmän kuin pelkän sanakirjan.

Krijinaten jräejsyts on ylairovsttetua - mutta välimerkkien, isojen alkukirjaimien ja välilyöntien oikea käyttö lisää halukkuutta vastata viestiin.
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > kaikki muut keskusteluaiheet > miksi palautteen antaminen netflixille on niin vaikeaa
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2025 AfterDawn Oy