User Käyttäjä Salasana  
   
sunnuntai 19.5.2024 / 04:23
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > divx, xvid ja muut mpeg-4 -formaatit > .srt tiedostojen yhdistäminen.
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
.srt tiedostojen yhdistäminen.
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
Misrec
Junior Member
_
27. elokuuta 2012 @ 19:22 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Noniin,

elikkäs ongelma on seuraavanlainen:

Minulla on elokuva X, johon on tekstitykset A ja B. Tekstiosio A sisältää elokuvan kiinankieliset osiot englanniksi ja osio B sisältää englanninkielisen tekstityksen, mutta ei kiinankielisiä osio. (Selvennykseksi: Haluan englanninkielisen tekstityksen elokuvaan, josta osa on englanniksi ja osa kiinaksi puhuttua).

Saan liitettyä subtitleworkshopilla tekstit peräkkäin,
mutta ajoitus ei mene oikein. Saan oikeat ajat, mutta koska rivit on väärässä järjestyksellä, ei ainakaan VLC toista kaikkia rivejä.
Voikohan tekstien väärän järjestyksen korjattua oikeaksi? Tekstien ajat on kuitenkin oikeat.
OlliJulle
Member
_
2. syyskuuta 2012 @ 23:23 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Misrec:
Noniin,

elikkäs ongelma on seuraavanlainen:

Minulla on elokuva X, johon on tekstitykset A ja B. Tekstiosio A sisältää elokuvan kiinankieliset osiot englanniksi ja osio B sisältää englanninkielisen tekstityksen, mutta ei kiinankielisiä osio. (Selvennykseksi: Haluan englanninkielisen tekstityksen elokuvaan, josta osa on englanniksi ja osa kiinaksi puhuttua).

Saan liitettyä subtitleworkshopilla tekstit peräkkäin,
mutta ajoitus ei mene oikein. Saan oikeat ajat, mutta koska rivit on väärässä järjestyksellä, ei ainakaan VLC toista kaikkia rivejä.
Voikohan tekstien väärän järjestyksen korjattua oikeaksi? Tekstien ajat on kuitenkin oikeat.
Nyt en ole ihan varma itsekään siitä, että mahtaisiko toimia, mutta ehdotan sellaista, että kun ainaki KMPlayer toistaa .srt-tekstit, niin käynnistät elokuvasi ja klikkaat alkaneen elokuvan päällä kakkosnäppäimellä ja valitset subtitle > load subtitle ja valitset elokuvasi .srt-tekstin englanniksi ja sitten sama uudelleen ja valitset .srt:n kiinaksi, tai päinvastaisessa järjestyksessä. Saattais vaikka toimiakin! Siis ne muokkaamattomat .srt-tekstit.
Yst.terveisin OlliJulle
afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > divx, xvid ja muut mpeg-4 -formaatit > .srt tiedostojen yhdistäminen.
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2024 AfterDawn Oy