Mistä löytyy dvd-r leffat fin subeilla?
|
|
Hasanenm
Newbie
|
5. huhtikuuta 2012 @ 17:45 |
Linkki tähän viestiin
|
Eli mistä löydän DVD-R leffat, joissa on suomenkieliset tekstit. Naapurimaan suosituimmassa tuntuu olevan lähinnä hollantilaisilla teksteillä kaikki
|
apek
Member
|
5. huhtikuuta 2012 @ 20:30 |
Linkki tähän viestiin
|
|
Member
5 tuotearviota
|
4. heinäkuuta 2012 @ 23:40 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti apek: Suomalaisilta trakkereilta, jotka tosin usein vaativat kutsun, jotta voi rekisteröityä.
Katso listaa esim. http://keskustelu.afterdawn.com/t.cfm/f...kereita-814068/
Helpommin saat kun lataat elokuvan ilman minkäänlaisia tekstityksiä ja sitten lataat siihen sopivat tekstitykset subiarkistosta tai popdnapisistä.Sen jälkeen vain ajastat tekstitykset kohdilleen esimerkiksi submagicilla tai subtitleworkshopilla.
Mikä on kun ei taidot riitä
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. heinäkuuta 2012 @ 23:41
|
micro2013
Suspended due to non-functional email address
|
12. syyskuuta 2012 @ 17:50 |
Linkki tähän viestiin
|
kun etsit jotain leffaa niin kirjoita leffan perään nordic niin löytyy sellaiset joissa on suomentekstit..
Kone: Asus M5A78L,AMD FX-8350 4.0 GHz 8-core AM3+,Cooler Master Hyper 212 EVO,Kingston hyperX ddr3 16gt 1600mhz,Asus GTX660 TI-DC2T-2GD5 NVIDIA GeForce GTX660 TI 2048 MB,Intel 330 sata3 SSD 120GT,WD caviar 4tb verran,Corsair TX650W V2 Enthusiast,Samsung S24B350H 24 Led näyttö..
|
Member
5 tuotearviota
|
12. syyskuuta 2012 @ 22:22 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti micro2013: kun etsit jotain leffaa niin kirjoita leffan perään nordic niin löytyy sellaiset joissa on suomentekstit..
tai sitte tulee norjalaiset tekstit
Mikä on kun ei taidot riitä
|
Mannequin
Member
1 tuotearvio
|
13. syyskuuta 2012 @ 18:30 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Huligaani23: Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti micro2013: kun etsit jotain leffaa niin kirjoita leffan perään nordic niin löytyy sellaiset joissa on suomentekstit..
tai sitte tulee norjalaiset tekstit
Lue ensin tämä http://en.wikipedia.org/wiki/Nordic
ja yritä sitten uudestaan.
|
Member
5 tuotearviota
|
13. syyskuuta 2012 @ 22:50 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Mannequin: Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Huligaani23: Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti micro2013: kun etsit jotain leffaa niin kirjoita leffan perään nordic niin löytyy sellaiset joissa on suomentekstit..
tai sitte tulee norjalaiset tekstit
Lue ensin tämä http://en.wikipedia.org/wiki/Nordic
ja yritä sitten uudestaan.
Ei se ihan noin aina mene.Usko huviksesi.
Mikä on kun ei taidot riitä
|
Moderator
6 tuotearviota
|
14. syyskuuta 2012 @ 14:33 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Huligaani23: Ei se ihan noin aina mene.Usko huviksesi.
Noin se juuri menee. Nordic-versiossa on tekstit pohjoismaisilla kielillä.
Krijinaten jräejsyts on ylairovsttetua - mutta välimerkkien, isojen alkukirjaimien ja välilyöntien oikea käyttö lisää halukkuutta vastata viestiin.
|
AfterDawn Addict
20 tuotearviota
|
14. syyskuuta 2012 @ 15:02 |
Linkki tähän viestiin
|
Katsokaa ne englanninkieliset leffat ilman tekstejä tai sitten englanninkielisillä teksteillä ni karttuu kielitaitokin. Itse en ole enää vuosiin jaksanut haeskella suomitekstejä elokuviin.
ja "nordic" tosiaan lähtökohtaisesti viittaa että löytyy kielet SE/NO/DK/FI
|
Moderator
6 tuotearviota
|
14. syyskuuta 2012 @ 16:21 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti teme565: Katsokaa ne englanninkieliset leffat ilman tekstejä tai sitten englanninkielisillä teksteillä ni karttuu kielitaitokin.
Tuossa tietty tosimiehen ratkaisu.
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti teme565: Itse en ole enää vuosiin jaksanut haeskella suomitekstejä elokuviin.
ja "nordic" tosiaan lähtökohtaisesti viittaa että löytyy kielet SE/NO/DK/FI
Totta, islanti on jostain syystä jätetty noista pois. Liekö syynä maantiede vai mikä, mutta sitä tuskin moni kaipaa.
Krijinaten jräejsyts on ylairovsttetua - mutta välimerkkien, isojen alkukirjaimien ja välilyöntien oikea käyttö lisää halukkuutta vastata viestiin.
|
Mainos
|
|
|
Member
5 tuotearviota
|
14. syyskuuta 2012 @ 19:16 |
Linkki tähän viestiin
|
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti teme565: Katsokaa ne englanninkieliset leffat ilman tekstejä tai sitten englanninkielisillä teksteillä ni karttuu kielitaitokin. Itse en ole enää vuosiin jaksanut haeskella suomitekstejä elokuviin.
ja "nordic" tosiaan lähtökohtaisesti viittaa että löytyy kielet SE/NO/DK/FI
eniten suomenkielisiä subeja löytyy subiarkistosta ja popdnapisistä.
Mikä on kun ei taidot riitä
|