Inferno-Palava Helvetti
|
|
Stude
Suspended due to non-functional email address
|
13. toukokuuta 2002 @ 11:54 |
Linkki tähän viestiin
|
Porchlight Entertainmentin Inferno-Palava Helvetti elokuvan DVD-kannet hukassa.
Oisko kellään omalla koneellaan tai tietoa mistä löytyis?
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 15. toukokuuta 2002 @ 06:54
|
I hate titles
35 tuotearviota
|
13. toukokuuta 2002 @ 12:13 |
Linkki tähän viestiin
|
Ihan yksi lisäys, joka tulee myöhemmin ihan forumin sääntöihinkin -- älkää postatko mailiosoitteitanne forumeihin.
Keskustelualueet ovat yleisin paikka, josta spämmifirmat keräävät automaattisilla skripteillä mailiosoitteita, jotka sitten päätyvät noille mainostettaville "50M working email addresses for $250"-spämmiosoite-CD:lle.
|
Senior Member
2 tuotearviota
|
13. toukokuuta 2002 @ 14:09 |
Linkki tähän viestiin
|
Eiks noilla kansillakin oo copyright ??
eiks se sillon oo piratismii kopioida niitä ??
|
I hate titles
35 tuotearviota
|
13. toukokuuta 2002 @ 15:51 |
Linkki tähän viestiin
|
On, Kuvasto taitaa omistaa oikeudet Suomessa. Eli samat säännöt pätee tähänkin uteluun kuin teksteihin.
|
Khauron
Moderator
|
15. toukokuuta 2002 @ 08:52 |
Linkki tähän viestiin
|
Aivan off-topic, mutta käsitin niin, että leffan alkuperäinen nimi on "Inferno"?
Hienoa suomentamista -> "Palava helvetti". Eikös helvetissä nyt joka tapauksessa aika kuuma ole, ja nyt se vielä palaakin. Darn...
|
I hate titles
35 tuotearviota
|
15. toukokuuta 2002 @ 08:57 |
Linkki tähän viestiin
|
Yleisesti p*skin suomalainen leffan suomennettu nimi on IMHO edelleen Striking Distance -> Jokikyttä :-)
Luojankiitos noita elokuvien nimiä ei enää yleensä suomenneta.
|
Khauron
Moderator
|
15. toukokuuta 2002 @ 09:36 |
Linkki tähän viestiin
|
Ei, ei. Mulla on vieläkin parempia suomennoksia, joskus kavereiden kanssa naurettiin niitä ihan kipeänä.
Hitto, nyt ei saa mieleen niitä parhaimpia, tässä kuitenkin muutama helmi.
Lock, stock and two smoking barrels -> Puuta, heinää ja muutama vesiperä
Domestic Disturbance -> Pelon ilmapiiri
The fast and the furious -> Hurjapäät
Heat -> Ajojahti
Nyt tuli mieleen se helmi:
Black hawk down -> Isku Mogadishuun
|
I hate titles
35 tuotearviota
|
15. toukokuuta 2002 @ 09:41 |
Linkki tähän viestiin
|
AAAARGH :-) Pitäs alkaa trackaan paskat suomennokset kuhunkin suomentajaan ja tutkia kuka noista Finnkinon tyypeistä on se, joka aiheuttaa eniten päänpuisteluja ja itkunsekaisia nauruja ja sendata se johonkin kielikurssille ;-)
Millähän logiikalla muuten noita suomennetaan/jätetään suomentamatta? Tuntuu, että jotkut "okei, tämän nyt perustollo voi ymmärtää"-titlet annetaan olla sellaisenaan ja sit taas jotkut väännetään väkisin """"hienon"""" kuuloisiksi tai vähintään ängetään sellanen alaotsikko niille?-) Nyt joku kiukusta kihisevä Finnkinon työntekijä esiin :-)
|
Mainos
|
|
|
Khauron
Moderator
|
15. toukokuuta 2002 @ 09:49 |
Linkki tähän viestiin
|
Ei kun se menee siten, että aina kun uusi leffa tulee maahan, niin FinnKinon tyypit vetäisee tiukan wiskinhuuruisen illan. Tämän illan päätöksenä sitten syntyy leffoille nimet. Jos porukka ei oikein jaksa juoda, niin leffasta väännetää sellainen kuin "Braveheart" -> "Braveheart - taipumaton", eli tuollainen aliotsikotettu.
Mutta jos wiskinjuonti voittaa kotiolot, niin johan alkaa idea juosta ja visio syntyä:
- Hei pojat, mulla on visio!
- Mistä leffasta?
- Yhdestä loistavasta...
- Olisi parempi olla sitten kliseinen nimi, ei tässä turhaa kahta pottua olla tuhottu
- Miltä kuulostaisi "Requiem for a dream" -> "Unelmien sielunmessu"?
- Se on meidän valinta
Ja näin se päättyy leffaan...
|