Pirates of the Caribbean: Dead man´s Chest
|
|
moneygun
Suspended due to non-functional email address
|
19. heinäkuuta 2006 @ 11:48 |
Linkki tähän viestiin
|
Tälläine ongelma on TAAS :)
Että hain joka sivulta jonka tiedän kyseiseen leffaan suomalaisia tekstityksiä ,mutta en löytänyt.
Näiltä sivuilta olen ainakin jo katsonut.
Subsearch.org
Subbland
DivX Subtitles
ja oli sitten vielä jotain muita googlen kanssa haettuja ,mutta ei vain tulosta löytynyt.
Tietäiskö joku jonkun sivun missä olisi tuon kyseisen elokuvan tekstitykset?
Kiitokset kaikille ERITTÄIN paljon jo etukäteen!
|
AfterDawn Addict
35 tuotearviota
|
19. heinäkuuta 2006 @ 11:57 |
Linkki tähän viestiin
|
|
olovi
Junior Member
|
19. heinäkuuta 2006 @ 12:13 |
Linkki tähän viestiin
|
jos et noilta sivuilta löydä tekstejä, niin yksinkertaisesti niitä ei ole!
|
moneygun
Suspended due to non-functional email address
|
19. heinäkuuta 2006 @ 12:15 |
Linkki tähän viestiin
|
Siis hä?
Mikä toi nyt oli?
|
Senior Member
|
19. heinäkuuta 2006 @ 12:23 |
Linkki tähän viestiin
|
Suomi nyt on sen verran pieni kansakunta, ettei siltä aina löydy haluakkaita tekemään harrastajasuomennoksia joka leffaan heti ensi-illan jälkeen. Tekstejä ei tuohon leffaan yksinkertaisesti ole tehty vielä.
|
ERSKl
Junior Member
|
19. heinäkuuta 2006 @ 16:53 |
Linkki tähän viestiin
|
Jos ei Subsearch.orgista löydy tekstejä ni tuskin niitä sitten on, sillä Subsearch hakee aika pitkälti kaikilta mahollisilta sivuilta (DivXFinland, DivXNurkka, Subland, Subscene, SubClub, Titles.box.sk ja XvidSubs).
|
AfterDawn Addict
35 tuotearviota
|
19. heinäkuuta 2006 @ 18:51 |
Linkki tähän viestiin
|
hö teksti hävisi tuli vain linkki no :(
moneygun mun piti vastata samoin tossa eli EI SAA TEKSTIÄ kun se on vielä leffa teatterissa
jos ei ymmärrä Englantia niin älä lataa piraattia
|
moneygun
Suspended due to non-functional email address
|
19. heinäkuuta 2006 @ 19:13 |
Linkki tähän viestiin
|
Siis joo on vielä leffateatterissa ,mutta onhan the fast and furious: Tokyo Drift kanssa ja siihen saa tekstit :)
Mut joo voi olla ettei niitä vain ole :(
No täytyy varmaan alkaa ite koittaa väsäämään... Jos vaik onnistuis. Mitä kaikkia ohjelmia siihen tarvitaan.
Käsittääkseni ainakin VirtualSub (tai joku??)
On muita pakollisia?
|
artsipunk
Junior Member
|
19. heinäkuuta 2006 @ 21:45 |
Linkki tähän viestiin
|
..itse en ymmärrä, että kukaan edes viitsii pilata elokuva nautintoaan jollain huonolaatuisella telesync/telecine-versioilla.. kunnon dvd-rippi ac3/dts äänillä on jo asia erikseen.. joten mars leffateatteriin! :) tai sitten odottele rauhassa dvd:n rantautumista tännekin päin..
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 19. heinäkuuta 2006 @ 22:12
|
Mainos
|
  |
|
Senior Member
10 tuotearviota
|
20. heinäkuuta 2006 @ 16:04 |
Linkki tähän viestiin
|
Quote: No täytyy varmaan alkaa ite koittaa väsäämään... Jos vaik onnistuis. Mitä kaikkia ohjelmia siihen tarvitaan.
Käsittääkseni ainakin VirtualSub (tai joku??)
On muita pakollisia?
No mä teen niitä Subtitle Workshopilla. Ainut mitä tarvitaan. Ja jos haluut hyvät, niin ORC filu vois olla mukava. Kannattaa tutkia asiaa tekstityksiin keskittyneiltä sivustoilta.
|