Samaisella ohjelmalla ne saa myös säädettyä kohdalleen. Jostakin valikosta, mutta en juuri nyt muista mistä..
E: Jos ääni menee koko ajan edellä, eli ei vain osittain
Tämän ERITTÄIN hyvän ohjeen sain täältä joskus kauan sitten (kyseinen henkilö on varmasti vielä täällä) - joten otin sen talteen (suora lainaus)
Lainaus:Helpoin tapa on mielestäni liittää avi:t ensiksi virtualdubilla yhteen.
Avaat ensimmäisen tiedoston, jonka jälkeen flie -> append avi segment ja avaat toisen tiedoston.
Sitten katsot, että video & audio valikoissa on ruksi kohdassa "direct stream copy".
Näin ollen videota tai ääntä ei pakata uudestaan, ne vain liitetään yhteen.
Tämän pitäisi tapahtua n. 500-1000 fps, eli ei siihen mene kuin viitisen minuuttia.
Sitten vaan uudestaan divxtodvd:llä.
Jos tarvitsee tekstit muuttaa yhden filen kokoiseksi, sekin onnistuu helpolla.
Subtitle workshopissa otat vaan kohdan tools -> join subtitles.
Siinä sitten avaat ensimmäisen osan, jonka jälkeen toisen osan.
Valitse ensimmäinen osa, ja paina set movie fragment nappia, sen jälkeen join.
EDIT:
Joskus osia ei voi liittää yhteen, koska niissä on vbr:nä pakattu ääni.
Siinä tapauksessa tämä prosessi vie hieman enemmän aikaa,
sillä molempien osien äänet pitää saada samaan formaattiin samalla bitratella (constant).
Suosittelen, että käytät siinä tapauksessa pakkaamatonta pcm:ää, niin laatu ei heikkene ennen dvd:ksi pakkaamista.
Audio valikosta kohta full processing mode, ja samasta audiovalikosta compression.
Ja se pakkaamaton on se ylimmäinen, "no compression".
Tämä toistetaan molemmilla leffoilla, jonka jälkeen ne on valmiit liitettäväksi yhteen.
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti n96: Joo nyt sainkin tekstitykset oikeeseen aikaan, mutta miten tekstityksen voi liittää toisiinsa kun se on 2 palassa?