Valmis tekstitys pois divxleffasta
|
|
Wesker2
Member
|
7. marraskuuta 2003 @ 05:19 |
Linkki tähän viestiin
|
Elikkä on eräs minisarja joka on DivX muotoa, mutta mukana ruotsinkieliset tekstit niin saisiko esim. millään ohjelmalla niitä pois vai pitääkö niitä vaan kestää? Häiritsee ku ruotsinkielen taito ei oo ehkä paras mahdollinen ja sarjan englanninkielen puhe riittäisi vallanmainiosti.
|
m77
Member
|
7. marraskuuta 2003 @ 05:41 |
Linkki tähän viestiin
|
ei niitä saa pois.
|
Fabrizio
Suspended due to non-functional email address
|
7. marraskuuta 2003 @ 07:48 |
Linkki tähän viestiin
|
Kyllä ne voi saada pois, riippuu aivan vaan videon tekstityksen sijainnista.
Eli, tajusinko oikein jos sanoit, että tekstit ovat KIINNI tiedostossa? Eli nyt tärkeintä on tietää missä kohti kuvaa. Jos ne ovat kuvan päällä, ei asialle välttämättä kannata tehdä mitään, paitsi asentaa tekstityksen päälle musta laatikko, jos ne noin kovasti häiritsee...
Mutta jos tekstitys on ns. mustalla alueella, on ne helppo homma poistaa, croppaat vain Virtualdubmodilla sen mustan alueen pois, tekstitykseen asti.
|
migge77
Member
|
8. marraskuuta 2003 @ 11:43 |
Linkki tähän viestiin
|
Itseasiassa, jos tekstit on kiinteät (mukana video tiedostossa) niin silloin ei oikein kannata tehdä mitään. Jos tekee tuota croppausta VdubModilla, niin silloin sen joutuu pakkaamaan uudelleen -> kuvan laatu on heikko.
Jos taas irtotekstit, niin tietty tekstitys-tiedosto poistaminen poistaa tekstit.
On itseasiassa kolmaskin vaihtoehto olemassa (melko harvinainen, en ole itse törmännyt koskaan). Nimittäin irtotekstit leffan sisällä. Jos sulla on joku tekstityksien näyttö ohjelma (esim. VobSub), katso siitä josko se näyttää lukevansa jotain tiedostoa, voit siitä sitten sammuttaa tekstityksen.
|
Fabrizio
Suspended due to non-functional email address
|
8. marraskuuta 2003 @ 19:09 |
Linkki tähän viestiin
|
...Lue tuosta alta...
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 8. marraskuuta 2003 @ 19:13
|
Fabrizio
Suspended due to non-functional email address
|
8. marraskuuta 2003 @ 19:12 |
Linkki tähän viestiin
|
Kuvanlaatu ei mielestäni häiriiny lainkaan uudelleenpakkaamisen aikana, jos kuva pakataan uudelleen täsmälleen samoilla arvoilla. Tietysti saattaa olla, että värit vähän kärsivät...mutta silloin kannattaa asettaa brightnessiä ja kontrastia lisää, vaikka +1 ja +2.
Itse en huomaa eroa kahden tällaisen tiedoston välillä, vaikka "kultakorva" olenkin :]
Tekstitykset videon sisällä...Haiskahtaa SVCD 2 AVI käännökseltä...tai jostain muusta .dat-tiedostosta...Aika outo.
|
Mainos
|
|
|
m77
Member
|
9. marraskuuta 2003 @ 13:48 |
Linkki tähän viestiin
|
Quote: Kuvanlaatu ei mielestäni häiriiny lainkaan uudelleenpakkaamisen aikana, jos kuva pakataan uudelleen täsmälleen samoilla arvoilla.
Nyt täytyy kyllä ymmärtää että kun elokuva pakataan uudelleen samoilla arvoilla, niin pakkaus tapahtuu kuitenkin jo kertaalleen pakatusta materiaalista, ja laatu on AIVAN VARMASTI huomattavasti huonompaa kuin siinä ensimmäisessä pakkauksessa, sille ei kyllä voi mitään. En ymmärrä kuinka jollain ei voi mennä tämä asia jakeluun vaan aina löytyy joku joka ei ymmärrä että vaikka bittivirta on sama niin se ei tarkoita että laatu on myös samaa.
|