User Käyttäjä Salasana  
   
sunnuntai 19.5.2024 / 03:33
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > digitv > digitv - kaikki muut aiheet > nukahtiko fst vai mediamaster t150 ?
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
Nukahtiko FST vai Mediamaster T150 ?
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
fossiili
Junior Member
_
29. marraskuuta 2003 @ 04:22 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Kuulema digitv:n yleistymistä haittaa, ettei varsinaisia omaa ohjelmaa tuottavia digikanavia ole (paitsi SubTV), vaan digitaalisesti välitetään samaa mitä tulee analoogiseltakin puolelta. Meille tämä riitti hyvin, mutta hankin silti digiboxin, koska ainakin ohjelmien tekstityskielen valinta ja muut tekniset hienoudet kiinnostivat. Vaimoni katsoo FST:n dekkareita ja suomenkielisen tekstityksen hakeminen tekstitv:n kautta on hankalaa ja tulos on ruma.

FST:n omalla digikanavalla suomenkielinen tekstitys toimikin hyvin viime tiistaihin 25.11.03 saakka. Silloin Stella Polariksen suomentaminen yhtäkkiä lopahti joskus puolenvälin jälkeen. Katsoimme ohjelman nauhalta, joten raportoin asiasta Ylelle vasta myöhemmin. Sain vastauksen:

"Hyvä Heikki Pesonen,
en valitettavasti ole saanut selvitystä siihen miksi tekstinne katosi
kesken lähetyksen. Ylen virheraportissa ei tule esille että näin olisi
tapahtunut lähetyksessä. Pahoittelen, että näin on tapahtunut!
Ystävällisin terveisin,
Ingemaj Karlsson"

Mikä selittää mysteerin? Koska Stella Polaris on unettava ohjelma, ehkä Ylen tekninen tarkkailija nukahti ja heräsi vasta ohjelman loputtua. Siksi virheraportissa ei ole merkintää. Vai esiintyikö ongelma vain Tyrnävän lakeuksilla. Tähän asti digikanavat ovat näkyneet tv:ssämme erinomaisesti.

Ylen kanta lienee, että vika on digiboxissa, joka on Nokia Mediamaster T150. Jos boxi alkaa näyttää tekstitystä, miksi se yhtäkkiä lopettaa? Ainakin ilmiön pitäisi toistua, mutta ilmiö oli vain ko. ohjelmassa. Eiköhän luonnollinen selitys ole, että ohjelman kääntäjä väsähti ja "unohti" kääntää dekkarin lopun. Osaan joten kuten ruotsia, ja olen huomannut, että usein jätetään tärkeitäkin tekstejä kääntämättä.

Miten lie?





Senior Member

2 tuotearviota
_
29. marraskuuta 2003 @ 05:44 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Finnsatin sivuilta:

"Heikolla antennisignaalilla kuva palikoituu tai pysähtelee ja ääni saattaa pätkiä.
Myös tekstitys saattaa kadota."

Meikäläisellä on oman talon digivalmius nolla, joten joudun katsomaan pöytäantennin avulla. Tästä johtuen esim. juuri Ylen DVB tekstitys harvemmin näkyy. Ehkäpä teillä päin signaali ei vaan ollut parhaimmillaan Stellan aikana?
fossiili
Junior Member
_
30. marraskuuta 2003 @ 02:50 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Saa nähdä, mitä tapahtuu ensi tiistaina kun dekkarisarjan viimeinen ratkaiseva jakso tulee.

En valitettavasti tiedä, millainen digisignaali rakenteeltaan on, onko se jono paketteja vai monta yhtaikaista putkea vai mikä ihme. Minkäänlaisia häiriöitä tv-kuvassa ei digiboxin kanssa ole esiintynyt. Voiko ainoa häiriö olla tekstin puuttuminen? Miten häiriö kestää täsmälleen ohjelman lopuun? Luulisi tekstin tulevan pätkittäin, ei kokonaan loppuen jos häiriöitä on. Kuka tietää? Tietääkö KUKAAN?

Katselin lauantaina vanhaa mv-filmiä ykköskanavalta. Mediamasterin mukaan ohjelmassa oli kolme tekstitysvaihtoehtoa: ei tekstiä, suomi, ruotsi. Kaksi vaihtoehdoista oli valittavissa, mutta ruotsinkielinen teksti ei ilmestynyt. Miksei? Oulussa on ruotsinkielisiä, muunmuasssa ruotsinkielinen koulu.
fossiili
Junior Member
_
30. marraskuuta 2003 @ 02:54 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Jännää katsoa Stella Polariksen loppu tiistaina.

The code was willing,
It considered your request,
But the chips were weak.

-- Barry L. Brumitt

("Henki tosin on altis, mutta liha heikko." Matt. 26:41, Mark 14:38, vuoden 1938 käännös.)

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 30. marraskuuta 2003 @ 02:56

Tomcat
Suspended due to non-functional email address
_
30. marraskuuta 2003 @ 09:29 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
No ei niissä ohjelmissa aina sitä tekstitystä ole kahdella kielellä.
fossiili
Junior Member
_
30. marraskuuta 2003 @ 10:45 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Miksi Mediamaster näyttää, että tekstitys ruotsiksi on mukanana jos se ei ole?

Filmi oli "Varjojen kadut" 1937 USA. Ihan varmasti sen video tms. on kiertänyt Ruotsissakin ja on siihen varmasti aikanaan tehty ruotsinkielinen tekstitys. Vuokratessaan Ylen luulisi saavan ko. filmin ilman muuta tämän maan kahdella virallisella kielellä.

Luulisi, että yleisen palvelun tv:n digiverkko on luotu, jotta digitv:n luontaisia palveluja tarjottaisiin. Niistä tärkein on hyvä kuva, ainakin yhtä tärkeä olisi saada omalla kielellä tekstitys ohjehelmalle.

Pitäisi ottaa vauhtia ja potkaista perseeseen suojatyöpaikka Ylen vastaavia.
pede
Member
_
1. joulukuuta 2003 @ 10:21 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
sekä finlux 410t:ssä että Humax F1-4000T:ssä ylen kanavilla näkyy yleensä tekstivaihtoehtoina suomi ja ruotsi. Tämä ei vielä kerro, onko sitä tekstiä lähetteessä. Yle käyttää DVB-tekstiausta, eli mpeg transport streamissa on private stream mukana, jossa se mahdollinen teksti kulkee. Ja todellakin, en muista muilla kanavilla kuin FST:llä käytetyn tupla dvd-tekstejä. Sielläkin joissakin ajankohtaisuhjelmissa on ollut "ruotsiksi" vain ruotsia ja "suomeksi" rivi kumpaakin, eli nähtävästi ollaan otettu se analogitekstaus ja ajettu se suomekielisellä teknisellä otsikoinnilla.

Nähtävästi jo ylen lähetteessä on laitteelle välittyvä tieto, että mahdolliset tekstit kulkevat siinä ja siinä streamissä. Tämä tieto puuttuu mtv3:n ja nelosen lähetteessä, joten laite vastaa heti "ei tekstiä", kun niillä koittaa valita tekstikieltä. Niiden tekstihän on ruutuun poltettua(overrlay text) , eli kulkee kuvan osana siinä videostreamissa.

Alkuperäiselle postajalle voi todeta että vian mahdollisuus on tasan kahdessa päässä. Joko lähetinpäässä tai vastaanotinpäässä. Joskus esim kun vaihtelle tuota tekstiä FST:llä, mulla jämähtää Humax kiinni, niin että tekstiä ei tule, eikä se muutenkaan reagoi kaukosäätimeen, mutaa kuva ja ääni jatkuvat muutoin normaalisti. Tuohon jämähtämiseen ei sitten auta muu kuin boottaus, eli sähköt seinätstä kun ei reagoi edes virtakytkin nappiin, ja sen jälkeen on taas teksti kondiksessa.

eli jos muita vikaraportteja ei ole ollut, niin joko muut katsojat ovat nukahtaneet tai teillä on ollut laite juntturassa.

tuo että kjollekin elokuvalle on joskus tehty myös ruotsinkielinen tia suomekielinen käännös on hiukan monimutkaisempi asia, siihen kuuluu mm.

-teknisiä seikkoja
-tekijänoikeudellisia seikkoja
-logistisia seikkoja
fossiili
Junior Member
_
2. joulukuuta 2003 @ 03:23 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Kiitokset tiedoista. Tämä keskustelukerho on paras, muualla on oltu ulalla asiasta. Telealueelta 07 löytyy se Nokian kaveri, joka osaa kertoa, mitä noissa hommissa todella tapahtuu. Onneksi minulla on ko. numero, joka on vaikea löytää.
Tämä digitv-juttu on sama kuin tietokoneidenkin kanssa. Rauta, käyttöjärjestelmä ja ohjelma eivät pelaa yhteen. Esimerkiksi minun ongelmani pitäisi selvitä, kunhan Digita saa aikaiseksi jo valmiin T150:n uuden ohjelmapäivityksen lähettämisen.
Tieto ei minun tapauksesssani "helpota tuskaa", kaipaan edelleen sitä nautintoa, mitä tuottaisi potkaista Ylen pää yms. johtajia.
Kun aloitetaan iso juttu kuten analoogisen tv-järjestelmän installointi, ekaksi pitäisi istua alas ja määritellä järjestelmän speksit, jotta sen osat pelaisivat yhteen. Digiboxien kohdalla tämä olisi onnistunut seuraavasti: kuluttajaraukoille tyrkytettävät boxit olisi varustettava "Yle suosittelee" tarralla. Tarran saisi vasta, kun boxi olisi ollut koekäytössä kaksi kuuukautta. Kokeiluun otettaisiin n. 10 boxia eri puolille Suomea.
Kokeilijat saisivat boxin vaivan palkaksi.
"Yle suosittelee" boxiin tulisi lisäksi liittää puhelinnumero, jossa olisi palvelunumero ongelmatilanteita varten. Palvelu olisi maksullinen.
Myös muita boxeja saisi myydä, mutta niistä Yle ei vastaisi.

Sillä siisti!
fossiili
Junior Member
_
5. joulukuuta 2003 @ 09:02 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
"analoogisen tv-järjestelmän installointi"

tietysti DIGITAALISEN"

"Mikä on kun ei onnistu .."
Mainos
_
__
 
_
fossiili
Junior Member
_
9. joulukuuta 2003 @ 02:55 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Nyt tuli sitten päivitys T150:n ohjelmalle. Kesti vissiin 15 minuuttia ladata ja asentaa. Lopulta peloitti, että homma on kaatunut kun kesti pitkään, mutta onnistui sentään.
Ehkä nyt tekstit tulee niin kuin pitää.
afterdawn.com > keskustelu > digitv > digitv - kaikki muut aiheet > nukahtiko fst vai mediamaster t150 ?
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2024 AfterDawn Oy