Miten tekstitykset .ts -formaatista?
|
|
Anz1
Newbie
|
28. tammikuuta 2008 @ 21:39 |
Linkki tähän viestiin
|
Nauhoitin tietokoneeseen liitettävällä USB-digiboksilla YLE:ltä ohjelman, jossa oli tekstitykset. Tiedosto tallentui .ts -formaatiksi, ja kun yritän muuntaa sen esimerkiksi avi-muotoon, niin tekstitykset katoavat. Useita eri muotoa olen yrittänyt.
Miten siis saisin tekstitykset myös muunnettuun muotoon?
|
Member
5 tuotearviota
|
28. tammikuuta 2008 @ 21:43 |
Linkki tähän viestiin
|
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 28. tammikuuta 2008 @ 21:50
|
Anz1
Newbie
|
28. tammikuuta 2008 @ 21:46 |
Linkki tähän viestiin
|
Kiitosta.
|
Anz1
Newbie
|
28. tammikuuta 2008 @ 22:52 |
Linkki tähän viestiin
|
Öh, voisikohan joku vielä auttaa...
Nyt on kaikenlaisia .sup ja .ifo tiedostoja, mutta en tajua miksei toimi.
Eli, kun valitsen Total Video Converterista videopätkän, ja "subtitle" kohtaan ties mitä kyseisiä tiedostoja, niin ne tulee virhe.
"Failed to add video hook funktion:"
Help.
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 28. tammikuuta 2008 @ 22:53
|
Member
5 tuotearviota
|
28. tammikuuta 2008 @ 23:11 |
Linkki tähän viestiin
|
Eli tekstitys on tuossa sup-tiedostossa, mutta Total Video Converter ei tue kyseistä tiedostomuotoa. Ongelma on, ettei dvb-tekstitystä oikein voi tallentaa muuhun muotoon. Tämän vuoksi on käytettävä tekstitv-tekstitystä. Eli valitse ProjectX:n asetuksista subtitle-välilehdeltä "subtitle export formats" -kohtaan srt ja "teletext pages to decode" -kohtaan sen kanavan tekstityksen sivunumero, josta olet ohjelman tallentanut. Eli
TV1: 451
TV2: 452
Teema: 453
FST: 779
Toivottavasti saat näiden ohjeiden avulla toimimaan :)
EDIT: Unohtui vielä sanoa, että "re-build TTX-PTS from 1st MpgAudio stream..." -kohdassa on myös oltava ruksi.
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 28. tammikuuta 2008 @ 23:14
|
Anz1
Newbie
|
29. tammikuuta 2008 @ 00:22 |
Linkki tähän viestiin
|
Tack ska du ha, nyt sain toimimaan, mutta... :)
Tekstit tulevat muutaman sekunnin kymmenyksen edellä, joka kyllä on melko huono juttu. Pystyykö tuota korjaamaan mitenkään?
|
Noranti
Member
|
29. tammikuuta 2008 @ 18:35 |
Linkki tähän viestiin
|
Pysyvästi vaikka Subtitle Worksopilla : Edit/Timings/Set Delay. Vaihtoehtoisesti esim. VLC llä katottaessa "kertakäyttöisesti": Load subtitles file /adavanced /delay
|
Anz1
Newbie
|
30. tammikuuta 2008 @ 00:15 |
Linkki tähän viestiin
|
Nyt olen saanut tekstityksen yms. kohdalleen, mutta vielä pitäisi löytää jokin helppokäyttöinen ohjelma, jolla voisin pistää esimerkiksi videon muutamaan osaan sekä poistaa ylimääräisiä osia talletuksesta. Kokeilin esimerkiksi WMM ja Video Edit Magic-ohjelmilla, mutta ne tuhoavat kuvanlaadun ja eivät ole kaikkein helppokäyttöisimpiä (VEM ainakin).
Kiva jos joku voisi vielä auttaa (En vaivautunut tekemään erillistä aihetta tästä).
|
Mainos
|
  |
|
ccscd212
Newbie
|
30. tammikuuta 2008 @ 01:15 |
Linkki tähän viestiin
|
poistettu
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 30. tammikuuta 2008 @ 17:19
|