User Käyttäjä Salasana  
   
maanantai 16.9.2024 / 23:36
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > keskustelua elokuvista > suomisubit
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
suomisubit
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
Sivu:12>
eemeliftw
Inactive
_
3. huhtikuuta 2009 @ 15:30 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
mistä mahtaisi löytä suomisubit elokuvaan nimeltä timanttikyttä itse subsearch.com:ista olen etsinyt eikä ollut. eikä monessa muussakaan subitle sivullakaan ollut.

eemeli ruokola
_Make_
Junior Member
_
3. huhtikuuta 2009 @ 21:15 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Itse asiassa subsearch.org löytyy jos kokeilisit englannilla 'Blue Streak', ainaki ite löysin.
Mutta empä oo varma saisko tällaisia kysellä täällä foorumilla tai antaa niihin vastausta?

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 3. huhtikuuta 2009 @ 21:20

AfterDawn Addict

10 tuotearviota
_
3. huhtikuuta 2009 @ 21:55 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti _Make_:
Itse asiassa subsearch.org löytyy jos kokeilisit englannilla 'Blue Streak', ainaki ite löysin.
Mutta empä oo varma saisko tällaisia kysellä täällä foorumilla tai antaa niihin vastausta?
Saa saa, ne subit mitenkään laittomia ole.



Senior Member

4 tuotearviota
_
3. huhtikuuta 2009 @ 22:20 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti kerbo:

Saa saa, ne subit mitenkään laittomia ole.

Itseasiassa subit on ihan yhtä "laittomia" kuin ne leffatkin joita netistä lataat. Mutta afterdawnin säännöt sallii kyllä molemmista keskustelemisen ihan avoimesti, mistä voi ladata (paitsi ei suoria linkkejä) jne...

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503
AfterDawn Addict

10 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 00:15 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Itseasiassa subit on ihan yhtä "laittomia" kuin ne leffatkin joita netistä lataat.
Katos perkele, niinhän ne onkin. Mun moka...


LordPepsi
Senior Member
_
4. huhtikuuta 2009 @ 01:38 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Sit ois laittomia varmasti kaikki powerpoint esityksetki teostolla jotka koskee p2p verkkoi ja niissä esiintyvät leffat tekee vielä laittomampia..

Tekstityksien teossa ilman rahallista korvaustahan ei ole mitään laitonta :) Harrastus siinä missä muutki

Asus Rampage 3 Xtreme|Core i7 930 @ 4 GHz + NH-D14|GTX 460 Hawk SLi|6Gigs 1600MHz DDR3|60Gig Corsair SSD| Mozard TX Kotelo
Senior Member

32 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 02:38 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti jusunakki:
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti kerbo:

Saa saa, ne subit mitenkään laittomia ole.

Itseasiassa subit on ihan yhtä "laittomia" kuin ne leffatkin joita netistä lataat. Mutta afterdawnin säännöt sallii kyllä molemmista keskustelemisen ihan avoimesti, mistä voi ladata (paitsi ei suoria linkkejä) jne...
Taas oma käsitykseni on, että jos tekstit ovat suoraan kopioitu jostain dvd/bluray leffasta tai tekstitetty täysin samoin kuin tuotantolinjalta tullut teksti, olisi laitonta.

Taas ihan käyttäjien (harraste ryhmien) omien tekstien tekeminen/levitys/hallussapito/käyttäminen olisi laillista.

Käsitykseni saattaa toki olla päin honkia, mutta se kuka korjaa (siis jos korjaa), saa myös laittaa sitten lainauksen lain pykälistä.

LordPepsi
Senior Member
_
4. huhtikuuta 2009 @ 04:12 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti neverlife:
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti jusunakki:
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti kerbo:

Saa saa, ne subit mitenkään laittomia ole.

Itseasiassa subit on ihan yhtä "laittomia" kuin ne leffatkin joita netistä lataat. Mutta afterdawnin säännöt sallii kyllä molemmista keskustelemisen ihan avoimesti, mistä voi ladata (paitsi ei suoria linkkejä) jne...
Taas oma käsitykseni on, että jos tekstit ovat suoraan kopioitu jostain dvd/bluray leffasta tai tekstitetty täysin samoin kuin tuotantolinjalta tullut teksti, olisi laitonta.

Taas ihan käyttäjien (harraste ryhmien) omien tekstien tekeminen/levitys/hallussapito/käyttäminen olisi laillista.

Käsitykseni saattaa toki olla päin honkia, mutta se kuka korjaa (siis jos korjaa), saa myös laittaa sitten lainauksen lain pykälistä.

Suurin osa leffoihin/sarjoihin löytyvistä teksteistä on tehnyt jokin ryhmä... En ymmärrä mistä nyt kehitit ton dvd leffoista ripatuista subeista kun eivät ne edes välttämättä käy netistä ladattuihin leffoihin suoraan ilman säätöä, alotus kohdat ja fps ja tämmöset pikku seikat... :)

Asus Rampage 3 Xtreme|Core i7 930 @ 4 GHz + NH-D14|GTX 460 Hawk SLi|6Gigs 1600MHz DDR3|60Gig Corsair SSD| Mozard TX Kotelo
Senior Member

5 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 09:39 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti LordPepsi:
En ymmärrä mistä nyt kehitit ton dvd leffoista ripatuista subeista kun eivät ne edes välttämättä käy netistä ladattuihin leffoihin suoraan ilman säätöä, alotus kohdat ja fps ja tämmöset pikku seikat... :)
Yritä ymmärtää että kaikki eivät katsot niitä cameja, jotkut lataavat suoraan koko dvd-imagen.
Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 10:49 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Myös harrastelijoiden tekemät käännökset rikkovat tekijänoikeuslakia, ihan yhtälailla kuin dvd:ltä ripatut tekstit. Elokuvastudiot omistaa elokuvan käsikirjoituksen ja sen kääntämiseen vaaditaan tekijänoikeuden haltijan lupa. Naurettavaahan se on...

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 10:55

Senior Member

32 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 11:00 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Myös harrastelijoiden tekemät käännökset rikkovat tekijänoikeuslakia, ihan yhtälailla kuin dvd:ltä ripatut tekstit. Elokuvastudiot omistaa elokuvan käsikirjoituksen ja sen kääntämiseen vaaditaan tekijänoikeuden haltijan lupa. Naurettavaahan se on...
Lainaus:
Käsitykseni saattaa toki olla päin honkia, mutta se kuka korjaa (siis jos korjaa), saa myös laittaa sitten lainauksen lain pykälistä.
Jotain mä jäin odottelemaan kumminkin?

Edit: Joo nyt kyl narahdin, laiskahan mä oon :D

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 11:13

Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 11:06 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Laiskaa porukkaa kun ei googlettaa jaksa...
Noh voin määkin tähän jotan katsella, editoin kohta...

Tossa nyt jotan esimerkkitapauksia:
http://www.leffahullut.fi/index.php?ind=...single&ide=1176
http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/3765.cfm
http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/9769.cfm

Sitten vielä lakipykälää:
Lainaus:
Tekijänoikeuslain 4 §:n mukaan: ?Sillä, joka on kääntänyt teoksen tai muunnellut sitä tahi saattanut sen muuhun kirjallisuus- tai taidelajiin, on tekijänoikeus teokseen tässä muodossa, mutta hänellä ei ole oikeutta määrätä siitä tavalla, joka loukkaa tekijänoikeutta alkuperäisteokseen.?
Kyllähän sen periaatteessa järkikin sanoo että elokuvan käsikirjoitus on tekijänoikeuksien alainen, eikä sen muokkaaminen ominpäin ole sallittua.

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 11:16

Senior Member

32 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 11:37 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Jos sen haluaa kirjoittaa kokonaan, niin sinultapa puuttuu kohta:

Lainaus:
4§ Jos joku teosta vapaasti muuttaen on saanut aikaan uuden ja itsenäisen teoksen, ei hänen tekijänoikeutensa riipu tekijänoikeudesta alkuperäisteokseen.
FinSubsien uutinen on aika vanha, mutta lainaanpa painotuksen siitä:
Lainaus:
Kopioston mukaan FinSubs on loukannut tekijänoikeuksia jakelemalla elokuvien tekstejä, jotka on ripattu DVD-elokuvista.


Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 12:12

Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 11:43 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Ilmeisestikään suomennos ei ole "uusi ja itsenäinen teos" kun siitä on kysytty lakia tietäneiltä. Miten se voiskaan olla itsenäinen kun se selvästi riippuu alkuperäisestä

Lainaus:
FinSubsien uutinen on aika vanha, mutta lainaanpa painotuksen siitä: "Kopioston mukaan FinSubs on loukannut tekijänoikeuksia jakelemalla elokuvien tekstejä, jotka on ripattu DVD-elokuvista."

Muista itsekkin lisätä se seuraava lause ;)
Lainaus:
Mutta mielenkiintoisinta jutussa on se, että Kopioston mukaan myös käyttäjien itsensä tekemät tekstitykset elokuviin rikkovat tekijänoikeuslakeja -- eli elokuvastudiot omistavat elokuvan käsikirjoituksen ja sen kääntämiseen vaaditaan tekijänoikeuden omistajan lupa, jota näillä harrastajilla ei tietenkään ollut.

Ja tuosta toisesta uutisesta
Lainaus:
FinSubsin ylläpito kuitenkin selvitti asiaa tarkemmin Tekijänoikeusneuvoston kanssa, jolloin kävi ilmi, että myös suomentaminen englanninkielisetä tekstistä tai kuvanauhalta rikkoo tekijänoikeuksia. Tämä johti päätökseen kaiken tekstitysmateriaalin poistamisesta sivuilta. Muutoin sivusto jatkaa edelleen toimintaansa.


HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 11:49

Senior Member

32 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 11:55 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Muista itsekkin lisätä se seuraava lause ;)
Mutta mielenkiintoisinta jutussa on se, että Kopioston mukaan myös käyttäjien itsensä tekemät tekstitykset elokuviin rikkovat tekijänoikeuslakeja -- eli elokuvastudiot omistavat elokuvan käsikirjoituksen ja sen kääntämiseen vaaditaan tekijänoikeuden omistajan lupa, jota näillä harrastajilla ei tietenkään ollut.
Mielelläni ;)
Lainaus:
että Kopioston mukaan myös käyttäjien itsensä tekemät tekstitykset elokuviin rikkovat tekijänoikeuslakeja

Mukaan, eli musta tuntuu tason väitökset eivät ole kauheen vakuuttavia.

http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/3784.cfm
Lainaus:
FinSubs-sivustoon otettiin yhteyttä Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) tv-, video- ja elokuvakääntäjien jaoston toimesta, koska sivustolla oli DVD-elokuvista kopioituja, valmiita käännöstekstityksiä.
Lainaus:
Harrastajien itse tekemiin käännöksiin ei puututtu heidän taholtaan missään vaiheessa.


Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 12:13

Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 12:02 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Siitä varmaan kannattaa kysellä FinSubsilta lisää, jos kerta uskot että FinSubs lopetti palvelunsa vain sen takia että saisi hämättyä meitä luulemaan että tekstitykset ovat laittomia, vaikka ne todellisuudessa eivät olisikaan? Öö...
Itse ainakin uskon siihen että finsubsilla ei ole mitään syytä kusettaa mitä Tekijänoikeusneuvosto on sanonut.

Niin ja jos tarkoitit mistä kopioin ton jäkimmäisen tekstin, niin sekin olisi selvinnyt suoralla googletuksella ;) eli http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/3784.cfm

Se että jos pidät Kopiostoa ja Tekijänoikeusneuvostoa jotenkin epäilyttävinä lähteinä, etkä luota heidän laintulkinta-taitoihin, niin se on sitten oma asiasi ^_^

Lainaus:
Harrastajien itse tekemiin käännöksiin ei puututtu heidän taholtaan missään vaiheessa.

Koska Suomen kääntäjien ja tulkkien liittoa ei näköjään kiinnostanut noi harrastelijasubit. Mikä on ihan ymmärrettävää. Mutta laitonta se silti on, siitähän tässä puhuttiin

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 12:08

Senior Member

32 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 12:56 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Siitä varmaan kannattaa kysellä FinSubsilta lisää, jos kerta uskot että FinSubs lopetti palvelunsa vain sen takia että saisi hämättyä meitä luulemaan että tekstitykset ovat laittomia, vaikka ne todellisuudessa eivät olisikaan? Öö...
Itse ainakin uskon siihen että finsubsilla ei ole mitään syytä kusettaa mitä Tekijänoikeusneuvosto on sanonut.
En minä usko heidän valehdelleen, syitä sivun lopettamiseen voi olla kymmenittäin. Ehkäpä subittajien into laskenut ja sivua oli jo harkittu muutenkin lopetettavaksi, mutta tämä olikin vain viimeinen naula arkkuun..maybe

Lainaus:
Niin ja jos tarkoitit mistä kopioin ton jäkimmäisen tekstin, niin sekin olisi selvinnyt suoralla googletuksella ;) eli http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/3784.cfm


1/1 kaista, josta niin DL kuin myös UL ihan varattuna koko ajan, joten ei kauheemmin guugleilla ylimääräsiä. Lisäksi minusta tekstin lainaajan pitäis oma-aloitteisesti antaa url uutiseen/viestiin mistä lainaus on otettu tai antaa se ilman mitään lisä mutinoita.

Lainaus:
Se että jos pidät Kopiostoa ja Tekijänoikeusneuvostoa jotenkin epäilyttävinä lähteinä, etkä luota heidän laintulkinta-taitoihin, niin se on sitten oma asiasi ^_^
Jos taas itse pidät niitä luotettavina tai väität ettei sekaannuksien/väärinkäsityksien mahdollisuutta olisi niin se on sitten oma asiasi o_o

Lainaus:
Koska Suomen kääntäjien ja tulkkien liittoa ei näköjään kiinnostanut noi harrastelijasubit. Mikä on ihan ymmärrettävää. Mutta laitonta se silti on, siitähän tässä puhuttiin
Nimenomaan tässä on ollut kyseessä harrastesubit. Ainoa mitä linkkisi ovat siis todistaneet, ovat dvd-leffoista kopioitujen tekstien laittomuus, minkä jo alunperinkin tiesin.

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 13:07

Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 13:09 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Ainoa mitä linkkisi ovat siis todistaneet, ovat dvd-leffoista kopioitujen tekstien laittomuus, minkä jo alunperinkin tiesin.

Niin jos olettaa että Kopiosto ja Tekijänoikeusneuvosto valehtelee. Tai että FinSubs, XvidSubs ja tuo puolalainen sivusto kaikki kusettaa että joutui lopettamaan sen takia. Niin ja jos suomen lakiakaan ei pidä uskottavana. Mun puolesta voitte uskoa ennemmin itseänne kuin ammattilaisia, ei mulla ole mitään harrastelija kääntäjiä vastaan, itsekkin heidän "palvelujaan" käytän ;)

Laitetaan vielä muistutuksena noi lakipykälät:
Lainaus:
Tekijänoikeus tuottaa, jäljempänä säädetyin rajoituksin, yksinomaisen oikeuden määrätä teoksesta valmistamalla siitä kappaleita ja saattamalla se yleisön saataviin, muuttamattomana tai muutettuna, käännöksenä tai muunnelmana, toisessa kirjallisuus- tai taidelajissa taikka toista tekotapaa käyttäen.

Kappaleen valmistamisena pidetään sen valmistamista kokonaan tai osittain, suoraan tai välillisesti, tilapäisesti tai pysyvästi sekä millä keinolla ja missä muodossa tahansa.

Lainaus:
Sillä, joka on kääntänyt teoksen tai muunnellut sitä tahi saattanut sen muuhun kirjallisuus- tai taidelajiin, on tekijänoikeus teokseen tässä muodossa, mutta hänellä ei ole oikeutta määrätä siitä tavalla, joka loukkaa tekijänoikeutta alkuperäisteokseen.

Harrastelijoilla ei ole mitään ihme erivapautta tässä asiassa. Vaikka voisikin ajatella että kun ne harrastelija käännökset on melko poikkeuksetta aivan hirevää shaissea, niin sitä voisi pitää "itsenäisenä teoksena"....mutta joo, ei se näin ole.

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 13:32

AfterDawn Addict

10 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 13:41 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Wikipedia kertoo DivxFinlandista seuraavaa:

Lainaus:
Jokainen tekstitys on käyttäjien muodostaman yhteisön suomentama. Tekstit eivät siis ole esimerkiksi DVD-elokuvista purettuja tekijänoikeuksin suojattuja tekstityksiä. Vaikka tekstitykset eivät olekaan kopioitu muualta, rikkoo itsetehtyjenkin tekstitysten jakelu tekijänoikeuslakia. Tekstitys on elokuvan tai sarjan käsikirjoituksen johdannaisteos, joten sitä ei saa julkaista ilman alkuperäisen oikeudenhaltijan lupaa
http://fi.wikipedia.org/wiki/DivX_Finland


Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 13:42

Senior Member

4 tuotearviota
_
4. huhtikuuta 2009 @ 13:48 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Wikipedia kertoo DivxFinlandista seuraavaa:

Jooh onhan toi selvä juttu että on laitonta, mutta kun neverlife ei usko muutaman ennakkotapauksen tai suomen lainkaan oleven oikeassa, niin vaikea varmaan saada vakuutettua wikipedian lainauksellakaan ;)

HTPC
Antec Fusion Black | Asus P5E-VM HDMI mATX | Intel C2D e2200 @ 3.0GHz + Scythe Ninja Mini | EVGA 8800GT 512MB | Muistia vitusti | Linux | Samsung 32" + ViewSonic 22" | Yamaha RX-V657 | Magnat Quantum 503

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. huhtikuuta 2009 @ 13:49

Evitaerg
Junior Member
_
12. huhtikuuta 2009 @ 02:17 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Luetaanpa ne AD:en säännöt. Tekstitykset elokuviin kuuluvat käsikirjoitukseen ja ovat siten tekijäoikeuden alaista materiaalia, joten niiden jakaminen/linkittäminen lataussivuille/ neuvominen niiden käytössä on täällä kiellettyä.
LordPepsi
Senior Member
_
12. huhtikuuta 2009 @ 03:50 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Evitaerg:
Luetaanpa ne AD:en säännöt. Tekstitykset elokuviin kuuluvat käsikirjoitukseen ja ovat siten tekijäoikeuden alaista materiaalia, joten niiden jakaminen/linkittäminen lataussivuille/ neuvominen niiden käytössä on täällä kiellettyä.
No lollero.. Käyppäs vilasee tota afterdawni p2p osioo.. saat sydärin joten kannattaa varmasti soittaa se ambulanssi ennen ku menet lueskeleen! *OfFTOPIC* :D

*ONTOPIC*

Jos nyt alkas vähän pilkkua nusaseen niin jos heittää typoja ja sen sellasia sekeen tekstitykseen ni se ei ole enään kässärin mukainen ja silloin se olisi vapaa ? :D Iha tämmönen randomi idea näin 4 aikaa aamul x)

Asus Rampage 3 Xtreme|Core i7 930 @ 4 GHz + NH-D14|GTX 460 Hawk SLi|6Gigs 1600MHz DDR3|60Gig Corsair SSD| Mozard TX Kotelo
Senior Member

32 tuotearviota
_
13. huhtikuuta 2009 @ 20:18 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus:
Jos nyt alkas vähän pilkkua nusaseen niin jos heittää typoja ja sen sellasia sekeen tekstitykseen ni se ei ole enään kässärin mukainen ja silloin se olisi vapaa ? :D Iha tämmönen randomi idea näin 4 aikaa aamul x)
Niinhän se on, jokainen tekstitys on aina OMA TULKINTA, eli ei sana tarkka kopio. Täällä se vaan ei tunnu joittenkin päähän menevän :)

pasihy
Suspended due to non-functional email address
_
25. elokuuta 2009 @ 18:13 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
moi

löytyykö thebiratebay.org sivulta elokuvia jossa olis suomen kielinen tekstitys jos löytyy niin miten
Mainos
_
__
 
_
LordPepsi
Senior Member
_
25. elokuuta 2009 @ 20:01 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti pasihy:
moi

löytyykö thebiratebay.org sivulta elokuvia jossa olis suomen kielinen tekstitys jos löytyy niin miten
noh hakuun vaikka NORDIC DVDR tai MULTISUB DVDR ja sit sieltä katot kuvauksesta onko Finnish kohdalla rastia :)

Asus Rampage 3 Xtreme|Core i7 930 @ 4 GHz + NH-D14|GTX 460 Hawk SLi|6Gigs 1600MHz DDR3|60Gig Corsair SSD| Mozard TX Kotelo
 
Sivu:12>
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > keskustelua elokuvista > suomisubit
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2024 AfterDawn Oy