Ajatus suoratoistettavista sovelluksista kuulostaa äärimmäisen houkuttelevalta: ohjelmia voisi käyttää lennossa kuin ne olisi asennettu omaan puhelimeen, mutta kuitenkin ilman tarvetta käydä lataus- ja asennusrutiineja läpi.
Google esitteli tällaisen Instant Appsiksi kutsutun konseptin viime vuonna Google I/O -kehittäjätapahtumassa, mutta sovelluskehittäjien käyttöön teknologia avautui ... [ lue koko uutinen ]
Lue uutisartikkeli kokonaisuudessaan ennen kuin kommentoit aihetta.
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti wiza: Ei ne oo mitään helvetin appseja. Appeja. Tai sovelluksia. Kuulostaa vaan samalta kuin sanoisi "sovelluksiaja".
Kyllä ne on, nimittäin tässä yhteydessä se on ?Instant Apps?, ei ne sitten mitään instant appejakaan ole...
Eikös "app" ole lyhennys sanasta application. Ja "apps" taas on monikko tuosta. Joten suomeksi "apps" on sovellukset ja "app" on sovellus. Kuten joku jo tuolla aiemmin sanoi, sanassa "appseja" on kaksi monikko peräkkäin.
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti wiza: Ei ne oo mitään helvetin appseja. Appeja. Tai sovelluksia.
Sovellus on liian geneerinen, se voi tarkoittaa mitä tahansa maan ja taivaan väliltä.
Appi on valitettavasti jo käytössä, ja voi sekoittua ikävästi puheessa myös API:n kanssa. Suositteluni käytettäväksi sanaksi on äpskylä. Spesifimpi kuin sovellus, hauskempi ja näihin juttuihin on turha sotkea puolison isää (ellei se ole tosi hottis).