User Käyttäjä Salasana  
   
perjantai 22.8.2025 / 22:50
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > aloittelijoiden digivideo-ongelmat ja -keskustelu > tekstin irrottaminen
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
Tekstin irrottaminen
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
Jammu1990
Newbie
_
31. toukokuuta 2006 @ 20:40 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Elikkäs voisin tässä kysäistä sellaista asiaa että mitenkä voin ottaa avi tiedostosta englanninkielisen tekstityksen irti jotta voin tehdä omat suomenkieliset tekstit päälle?

Tässä tarkemmin: Elikkäs minulla on koneella avi tiedosto. Kun pistän sen BSplayeriin tai johonkin muuhun näen englanninkieliset tekstit. Nyt haluaisin saada englanninkieliset tekstit pois avi tiedostosta ja lisätä omani tilalle (englanninkieliset tarttee saaha siitä pois että voi jostain vääntää ne tekstit siitä alkuperäsestä vaikka wordpadiin;D).

Eli kysymys kuuluu onko tämä mahdollista minkäänlaisella ohjelmalla. Vastauksia odotellen.
AfterDawn Addict

16 tuotearviota
_
1. kesäkuuta 2006 @ 09:15 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Onko sulla irto tekstit? Jos on niin sitten avaat ne Subtitle Workshopissa ja valitset käännöstilan ja alta rustaamaan suomenkielisiä subeja....
(vieraile vaikka DivxFinlandin sivulla eka, kattomassa onko siihen ja tehty suomi tekstejä)

Mutta jos sulla on kiinteet tekstit (poltettu kuvaan), niin unohda koko juttu. Tälläkin foorumilla on kyllä neuvot miten ne saa pois mutta se jälki on suoraan sanottua kaameeta.
Jammu1990
Newbie
_
1. kesäkuuta 2006 @ 09:57 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Jaahas kun ne on justiisa niitä kuvaanpoltettuja ;D
Eikä siihen löyvy mistään subeja. Tai en ainaskaa ite löytäny.
Moderator

1 tuotearvio
_
1. kesäkuuta 2006 @ 10:39 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Hankala ellei mahdoton operaatio. Jos saat leffan suomennettua (kestänee useamman päivän), joudut vielä jollain subiohjelmalla synkronisoimaan tekstin leffan aikajanaan.
Jammu1990
Newbie
_
1. kesäkuuta 2006 @ 10:54 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Niinhän se on. Ja kun kyse on sarjasta siinä menee hiukan pitemmän aikaa suomentaa se. Mutta onko sitten mahdollista laittaa ne omat subit vain BSplayeriin jotta ne englanninkieliset ei näy?
Staff Member

32 tuotearviota
_
1. kesäkuuta 2006 @ 13:57 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Jos ne tekstit on kiinteästi poltettu kuvaan niin niitä ei saa helposti pois.
http://www.compression.ru/video/subtitles_removal/userguide_en.html
tuolla niitä voi kokeilla poistaa, tosin tuossa tulee uudelleenpakkaus joka syö kuvanlaatua.

http://www.videohelp.com/tools?tool=Subrip
Subrip:illä voi koittaa lukea noita kiinteitä tekstejä tiedostoon, jolloin käännös on hitusen helpompi tehdä.
http://zuggy.wz.cz/guides/video.htm
Jammu1990
Newbie
_
1. kesäkuuta 2006 @ 14:16 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Toi subrip valittaa mulle jotain avisynkistä.
Tarkasti tulloo tällänen errori: Could not open video file using avisynth.
Mitäs pitäs tehdä?
Jammu1990
Newbie
_
1. kesäkuuta 2006 @ 15:28 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Edellinen ongelma korjattu mutta nyt tässä lukee tällänen teksti: No suitable compressor could be found to give RGB32 images. If the video does not appear in the video window, recompres.

Sitten siinä videoikkunassa lukee vaan jotain ihme tekstiä eikä muuta. Kysyn taas mitäs pitäs tehdä ;D

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 1. kesäkuuta 2006 @ 18:01

AfterDawn Addict

16 tuotearviota
_
2. kesäkuuta 2006 @ 06:01 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Tässä on lisäys edelliseen postiini.
Tee uusi backup. (eli rippaa ilman subeja...)
Jammu1990
Newbie
_
2. kesäkuuta 2006 @ 06:03 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Ehh? En kyllä käsittänyt mitä tarkoitat Onemember.
Mainos
_
__
 
_
Staff Member

32 tuotearviota
_
2. kesäkuuta 2006 @ 13:30 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Jos käytössä on FFDshow niin
http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/212217
VfW tuki päälle (esim. Virtualdub:ia, Virtualdubmod:ia ja Avisynth:iä varten) kohdasta sitten katsomaan RGB32 tukea jos se siellä on.
Jos tuota .avs scriptiä pääsee säätämään niin ConvertToYUY2() lisäys sinne loppuun pitäisi myös auttaa.
afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > aloittelijoiden digivideo-ongelmat ja -keskustelu > tekstin irrottaminen
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2025 AfterDawn Oy