User Käyttäjä Salasana  
   
lauantai 23.8.2025 / 18:48
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > aloittelijoiden digivideo-ongelmat ja -keskustelu > tekstityksen muokkaaminen/lisääminen video_ts:ään
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
Tekstityksen muokkaaminen/lisääminen Video_ts:ään
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
jansqu
Member
_
12. kesäkuuta 2006 @ 21:54 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Ongelma olisi tämä: minulla on koneellani koko dvd elokuva jossa ainoastaan ruotsalaiset ja englantilaiset tekstitykset valmiina. Ja sitten minulla on irtotekstit jotka ovat sub muodossa, onko mahdollistaa muuttaa subeja niin että ne ovat yhteensopivat dvd elokuvan kanssa.

Toivottavasti osasin selittää asian oikein:) Yritin etsiä tieto forumilta ja oppaista mutta en löytäny (tai osannut etsiä) ko. asiasta tietoa.
Senior Member
_
13. kesäkuuta 2006 @ 04:44 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
dvdlab pro:lla tuo onnistuu ainakin jotenkin, ei ihan heittämällä mene, mutta melkein

"Experientia docet stultos"
jansqu
Member
_
13. kesäkuuta 2006 @ 09:45 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Tekstit olivat kahdessa osassa liitin ne timeadjusterilla yhteen dvdlab ei tunnista teksti tiedostoa... eikä myös sub. tiedostoa
Senior Member
_
13. kesäkuuta 2006 @ 10:55 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
en muista..mutta voi olla että dvdlab pro ei tue *.sub... Kokeile muuttaa *.srt:ksi, niitä se ainakin tukee. Esim sub2srt softalla (http://www.robelix.com/sub2srt/)

+ pari dvdlab + sub linkkejä
http://www.nefernetti.com/dvdlabpro-perusopas.htm
http://www.videohelp.com/forum/archive/t296633.html


"Experientia docet stultos"
Mainos
_
__
 
_
jansqu
Member
_
13. kesäkuuta 2006 @ 18:22 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Ok... Muutin tekstit *.srt muotoon tosin subtitle workshopilla, dvdlab pro ottaa nyt tekstit sisään niinkuin ohjeen mukaan pitääkin. ongelma tulee nyt siinnä että kun paina generate subtitle stream napukkaa niin ei se rupea muuttamaan niintä vaan pitäisi (ilmeisesti) etsiä/olla valmis *.sp1 tekstitys... vai mitähän tuo sp1 meinaa??

Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 13. kesäkuuta 2006 @ 19:56

afterdawn.com > keskustelu > digitaalinen video > aloittelijoiden digivideo-ongelmat ja -keskustelu > tekstityksen muokkaaminen/lisääminen video_ts:ään
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2025 AfterDawn Oy