User Käyttäjä Salasana  
   
maanantai 21.7.2025 / 22:54
Hae keskustelualueilta:        In English   Suomeksi   På svenska
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > kaikki muut keskusteluaiheet > mitä olisi suomeksi?
Näytä aiheet
 
Keskustelualueet
Keskustelualueet
Mitä olisi suomeksi?
  Siirry:
 
Kirjoittaja Viesti
PatrikSelin
Member
_
31. elokuuta 2011 @ 09:19 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Mitä olisi suomeksi?

Search full text in all POI's. This is a slow method, if you have a lot of POI's

You set radius and POI category, and Locus download map tiles around points in category by defined radius.

Start notification about close visible POI\'s

Starts screen with online/offline map select and download ability
pertti82
Newbie
_
31. elokuuta 2011 @ 11:47 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
POI on vähän vaikea suomentaa, TomTomissa taitaa olla "Kiinnostavat paikat", mutta olisiko "Kohteet" tms parempi?

"Vapaa tekstihaku kaikista Kohteista. Tämä on hidas tapa hakea, jos sinulla on paljon Kohteita (talletettuna???)"

"Voit asettaa etäisyyden (tai alueen koko, eli ympärilläsi olevan "ympyrän" koko, jolta alueelta haetaan) ja Kohteen kategorian ja .." Sen jälkeen en osaa auttaa, kun en ymmärrä kontekstia, eli mihin tämä liittyy.

kolmannessa kohdassa taas kontekstin puute vaikeuttaa..

neljäs, taas kontekstin puute vaikeuttaa, mutta oisko.. "Aloittaa pyytämällä käyttäjää valitsemaan käyttääkö hän verkon yli ladattavia vai jo laitteelle tallennettuja karttoja. Tämän lisäksi kysytään, ladataanko kartat(?) laitteelle talteen."
PatrikSelin
Member
_
31. elokuuta 2011 @ 19:43 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
on hover

hover tarkoittaa norkoilla ja epäröidä. Tämä ilmenee:

Show lables
Show name labels at point items on maps

ja kun sitä napsauttaa:

Never
On hover
Always
pertti82
Newbie
_
31. elokuuta 2011 @ 20:12 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Zakura:
on hover

hover tarkoittaa norkoilla ja epäröidä. Tämä ilmenee:

Show lables
Show name labels at point items on maps

ja kun sitä napsauttaa:

Never
On hover
Always
Hover on tietotekniikassa sitä, kun viet hiiren osoittimen jonkin objektin päälle. Esim viet kuvan päälle hiiren osoittimen, muttet klikkaa, niin näkyy esim. kuvan seliteteksti.
Senior Member
_
1. syyskuuta 2011 @ 21:00 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti pertti82:
POI on vähän vaikea suomentaa, TomTomissa taitaa olla "Kiinnostavat paikat", mutta olisiko "Kohteet" tms parempi?
Itseasiassa ihan helppo. POI= Point Of Interest, eli juuri kuten kerroitin. Kiinnostavat paikat, kohteet.
Senior Member
_
3. syyskuuta 2011 @ 04:50 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
"Search full text in all POI's. This is a slow method, if you have a lot of POI's"

"Vapaa tekstipohjainen kohdehaku. Kohteiden suuri määrä voi hidastaa hakua." - Aika yksinkertaista.

---

"You set radius and POI category, and Locus download map tiles around points in category by defined radius."

"Aseta etäisyys ja kohdekategoria, ja Locus lataa karttapohjat annetun kategorian ja etäisyyden mukaan." - Suora käännös

Tai:

"Aseta etäisyys ja kohdekategoria, jonka mukaan Locus lataa karttapohjat." - Parempi käännös, alkuperäistekstissä ollut turha yksityiskohtien toisto poistettu.

---

"Start notification about close visible POI's"

"Ilmoita lähistöllä näkyvistä kohteista." - Tämä on aika itsestäänselvä

---

"Start screen with online/offline map select and download ability"

"Kysy haluaako käyttäjä käyttää ladattuja vaiko laitteeseen asennettuja karttoja, ja näytä latausmahdollisuus." - Erittäin pitkä käännös yksinkertaiselle asialle.

tai:

"Valitse ladattava tai asennettu karttapohja ja näytä karttapohjan latausmahdollisuus." - Pikkaisen lyhyempi ja selvempi ilmaisu samalle asialle.

---

Näissä häiritsee huono englanninkielinen käännös ja kunnollisen kontekstin puute. Navigaattorislangi ei sinällään ole vaikeaa, mutta kun käännöksen tekee joku hiki hatussa kääntäjänhommia tekevä kaveri, joka ei ymmärrä navigaattorin toimintaa ja jonka ei ehkä koskaan tarvitse laitetta käyttää, on tulos pikkaisen sivussa siitä mitä oli tarkoitus sanoa.

Vastaavia käännöskukkasia löytyy kyllä myös erinäisten muidenkin laitteiden ohjekirjoista, kun kääntäjä on työnsä tehnyt mutta käännös vähän sinnepäin, eikä täsmälleen vastaa alkuperäistä kontekstia.

Samsung NP370R5E-S08SE | Intel Core i5 3210M @ 2,5GHz | Intel HM76 | 8GB DDR3 1600MHz | Seagate ST1000LM024 HN-M101MBB 1TB 5400 RPM | ATI AMD Radeon HD 8750M 1024MB/Intel HD Graphics 4000 @ 1366x768x32 | Windows 8 64-bit
Mainos
_
__
 
_
AfterDawn Addict

2 tuotearviota
_
3. syyskuuta 2011 @ 15:34 _ Linkki tähän viestiin    Lähetä käyttäjälle yksityisviesti   
Lainaus, alkuperäisen viestin kirjoitti Tiger25:

Vastaavia käännöskukkasia löytyy kyllä myös erinäisten muidenkin laitteiden ohjekirjoista, kun kääntäjä on työnsä tehnyt mutta käännös vähän sinnepäin, eikä täsmälleen vastaa alkuperäistä kontekstia.
Jep, ei pelkästään sieltä, James Bond painaa kaasutinta (pirun pitkä, ohut ja taipuisa jalka, jos Aston Martin DB 5:n kaasutinta ulottuu painamaan) tai kestääkö Adam äänen nopeutta pienempiä taajuuksia....

Kirjojen ja erityisesti telkkarin kääntäjät pitäisi panna todellisuustyöleirille...

T: Vesku

Täydellisen tietämättömyyden antamalla 100% varmuudella
afterdawn.com > keskustelu > yleinen keskustelu > kaikki muut keskusteluaiheet > mitä olisi suomeksi?
 

Apua ongelmiin: AfterDawnin keskustelualueet | AfterDawnin Vastaukset
Uutiset: IT-alan uutiset | Uutisia puhelimista
Musiikkia: MP3Lizard.com
Tuotearviot: Laitevertailu | Vertaa puhelimia | Vertaa kännykkäliittymiä
Pelit: Pelitiedostot, pelidemot ja trailerit
Ohjelmat: download.fi | AfterDawnin ohjelma-alueet
International: AfterDawn in English | Software downloads | Free, legal MP3s | AfterDawn på svenska
RSS -syötteet: AfterDawnin uutiset | Uusimmat ohjelmapäivitykset | Keskustelualueiden viestit
Tietoja: Tietoa AfterDawn Oy:stä | Mainosta sivuillamme | Sivuston käyttöehdot ja tietoja yksityisyydensuojasta
Ota yhteyttä: Lähetä palautetta | Ota yhteyttä mainosmyyntiimme
 
  © 1999-2025 AfterDawn Oy