Tekstityksien laillisuudesta ja laittomuudesta
|
|
pkaksp
Moderator
|
25. elokuuta 2005 @ 05:07 |
Linkki tähän viestiin
|
Jos threadi koskee tekstejä, niin mitä tähän nyt niitä leffoja sekaamaankaan. Eiköhän kaikille tullut jo asia selväksi, että mistä on kyse jne.. Edelleenkin sanon että turhaa tässä enää pilkkua n*itaan.
Ja ne leffat voi myös olla piraatteja vaikka niiden lataaminen laillista olisikin.
|
nrautava
Suspended permanently
|
25. elokuuta 2005 @ 05:14 |
Linkki tähän viestiin
|
ja leffat voi olla DVDrippejä omista leffoista.
- kuten mulla, niitä(kin) löytyy...
|
Letukka
Member
|
26. elokuuta 2005 @ 12:41 |
Linkki tähän viestiin
|
Siis en nyt oikein ymmärtänyt mistä tässä threadissa olisi kyse? Meinaatko että olisi laitonta tehdä itse txt-tiedosto jota jaat. Jos tiedostossa olevat tekstit käyvät/sopivat johonkin elokuvaan niin mitä sitten? Eri asia olisi jos DFX jakaisi tekstityksiä jotka on ripattu elokuvista. Näin ei asianlaita kuitenkaan ole.
|
nrautava
Suspended permanently
|
26. elokuuta 2005 @ 12:55 |
Linkki tähän viestiin
|
Ei ole laitonta tehdä, mutta on laitonta jakaa.
Näin ymmärrän asian...
|
Letukka
Member
|
26. elokuuta 2005 @ 13:32 |
Linkki tähän viestiin
|
Miksi se olisi laitonta jakaa jos sen olet itse tehnyt? Onko jollain antaa jotain ihan kivikovaa lakitietoa tähän väliin?
|
nrautava
Suspended permanently
|
26. elokuuta 2005 @ 13:43 |
Linkki tähän viestiin
|
Quote: Tekijänoikeuslaki (A:8.7.1961, Sk:404/1961) suojaa tekijää. Tekijänoikeudessa on kyse yksinoikeudesta. Oikeus antaa tekijälle/tekijöille taloudelliset oikeudet ja myös oikeuden määrätä miten ja missä teosta käytetään.
|
Joonas112
Suspended permanently
|
26. elokuuta 2005 @ 13:46 |
Linkki tähän viestiin
|
tuo oli hyvä teksti!
Joonas 2600+ mhz 512 mt ram radeon 9600 160 gt kovo
|
nrautava
Suspended permanently
|
26. elokuuta 2005 @ 13:51 |
Linkki tähän viestiin
|
|
Letukka
Member
|
26. elokuuta 2005 @ 16:58 |
Linkki tähän viestiin
|
Ei jotenkin vaan kuulosta mulle oikealta. Koska tekstithän tehdään esim vuoropuheluja varten...ja joku voisi omistaa oikeudet siihen vuoropuheluun...eli sanajonoon...eli jos joku sanoo ne sanat jossain rikkoo lakia...Kuulostaa niin saatanan tyhmältä että voisi olla tottakin :D
Mutta toivottavasti ei.
|
nrautava
Suspended permanently
|
26. elokuuta 2005 @ 17:38 |
Linkki tähän viestiin
|
Pisti silmään...
Quote: FinSubsin ylläpito kuitenkin selvitti asiaa tarkemmin Tekijänoikeusneuvoston kanssa, jolloin kävi ilmi, että myös suomentaminen englanninkielisetä tekstistä tai kuvanauhalta rikkoo tekijänoikeuksia. Tämä johti päätökseen kaiken tekstitysmateriaalin poistamisesta sivuilta
http://fin.afterdawn.com/uutiset/arkisto/3784.cfm
|
Letukka
Member
|
26. elokuuta 2005 @ 18:48 |
Linkki tähän viestiin
|
Oho,oho. Tuo pistää kyllä miettimään vähän miten asianlaita oikeasti on.
|
Senior Member
|
26. elokuuta 2005 @ 19:12 |
Linkki tähän viestiin
|
Tämä on kanssa niin sekainen juttu että HU'HU.
|
Jrahikai
Senior Member
|
27. elokuuta 2005 @ 08:03 |
Linkki tähän viestiin
|
Jep jep tuossahantuli asiaa niin etä tuntui, mutta ei tosta laillisuudesta tunnu kenelläkän olevan täysin selvää kuvaa, se mikä on muualla maailmassa sallitua on näköjään Suomesa kiellettyä, tekijän oikeudet kun ovat maa kohtaisia. Mutta entäpä jos palvelin tai portaali sijaitsee jossakin sellaisessa maassa missä on sallivampi lainsäädäntö,eikös siihen päde asianomaisen mann lain säädäntö? (O).
|
wipe2000
AfterDawn Addict
15 tuotearviota
|
28. elokuuta 2005 @ 01:11 |
Linkki tähän viestiin
|
Kuten aiemmassa keskustelussa http://keskustelu.afterdawn.com/thread_view.cfm/3/157313 jo kirjoitin:
"Tekijänoikeuslain (kuten muutkin) voi lukea Finlexistä (http://www.finlex.fi). Lyhyesti lainaten 1. luvusta:
1 §
Sillä, joka on luonut kirjallisen tai taiteellisen teoksen, on tekijänoikeus teokseen...
2 §
Tekijänoikeus tuottaa... yksinomaisen oikeuden määrätä teoksesta valmistamalla siitä kappaleita ja saattamalla se yleisön saataviin, muuttamattomana tai muutettuna, KÄÄNNÖKSENÄ tai muunnelmana, toisessa kirjallisuus- tai taidelajissa taikka toista tekotapaa käyttäen.
--
Aika selvästi tuossa myös käännökset mainitaan."
|
Börje
Newbie
|
4. lokakuuta 2005 @ 09:55 |
Linkki tähän viestiin
|
Quote: Sillä, joka on luonut kirjallisen tai taiteellisen teoksen, on tekijänoikeus teokseen...
Meinaat, että kun Star Wars 3 ilmestyy DVD:lle, niin suomentajalle on tekijänoikeus suomenkielisiin teksteihin?? Paljonkohan Lucas maksaa oikeuksista..
|
nrautava
Suspended permanently
|
4. lokakuuta 2005 @ 10:03 |
Linkki tähän viestiin
|
No paljon ne saa palkkaa?
Varmaan siinä sopimuksessa minkä nää suomentajat on allekirjoittanut sanotaan että oikeus siirtyy jollekkin kun se on valmis.
|
acido
Suspended due to non-functional email address
|
4. lokakuuta 2005 @ 19:21 |
Linkki tähän viestiin
|
Tuossa wipe2000 lainaamassa lain 2 §:ssä on se villakoiran ydin. Eli omin kätösin väsäämän tekstityksen levitys loukkaa teoksen oikeudenomistajien tekijänoikeutta. Vain oikeudenomistajan luvalla tuotoksen voi laittaa jakoon.
Ja sitten on vielä olemassa "avunanto rikokseen", joka voidaan tarpeen vaatiessa liittää rikosnimikkeenä syyttäjän listaan. Tässä tapauksessa avunanto voitaisiin johtaa siitä, että laittoman leffan imutus tulee houkuttelevammaksi, kun suomisubit on saatavilla. Tätä ei ole tietääkseni tapahtunut, mutta mikäjottei tulevaisuudessa, kun elokuvateollisuus alkaa toden teolla kitkemään luvatonta leffanlatailua.
Edit: siis sitä ei ole vielä tapahtunut, että tekstittäjää olisi syytetty rikoksen avunannosta. Mikäs sen mukavampaa ÄKT:lle ja muille, kun saisi aikaan kaksi penaltyä yhdestä teosta...
When the going gets weird, the weird turn pro..
Viestiä on muokattu lähettämisen jälkeen. Viimeisin muokkaus 4. lokakuuta 2005 @ 19:29
|
Mainos
|
|
|
wipe2000
AfterDawn Addict
15 tuotearviota
|
5. lokakuuta 2005 @ 02:19 |
Linkki tähän viestiin
|
Kuulostaa kyllä aika kaukaa haetulta tuollainen avunantoväite. Ihan riittävästi noilta saadaan vaadittua korvauksia ihan vaan tekstien jakamisesta, uskoisin.
|