Toinen topicci oli niin vanha että oikeudet ei riittäneet oikeeseen topicciin.
Mulla on semmonen ongelma että itse tekstit on synkattu oikein elokuvaan, mutta ilon pilaa yksi ylimääräinen "tauko", jolloin synkkaus menee persiilleen. Voiko tekstien synkkaamisen suorittaa muutenkin kuin alussa ja lopussa. Ohjelmana käytän subtitle workshoppia.
Lainaus:Mulla on semmonen ongelma että itse tekstit on synkattu oikein elokuvaan, mutta ilon pilaa yksi ylimääräinen "tauko", jolloin synkkaus menee persiilleen. Voiko tekstien synkkaamisen suorittaa muutenkin kuin alussa ja lopussa. Ohjelmana käytän subtitle workshoppia
Toi on oikeastaan aika helppo juttu. Ensin avaat sen tekstin ja elokuvan Subtitle Workshoppiin. Sitten haet sen kohdan, jossa se synkkaus menee pieleen ja valitset ne kaikki loput tekstit. Siellä on jossain valikossa kohta aseta viive. Sillä sitten säädät ne tekstit kohdalleen. Valintana tietenkin pitää olla, että valitut tekstit eikä kaikki tekstit.
Sen ajan pystyy laskemaan siitä, että kun pysäytät sen elokuvan siihen kohtaan missä se ensimmäinen epäsynkassa oleva puhe alkaa ja lasket sen puheen ja tekstin ajan erotuksen (näkyy siellä tekstin sivussa ensimmäisenä) ja asetat sitten viiveen sen mukaan. Pientä hienosäätöä voi joutua tekemään, joten varmista katselemalla että se teksti osuu nyt paikalleen.
Selitys oli vähän sekava kun ei oo nyt Subtitle Workshoppia saatavilla tässä koneessa, mutta toivottavasti tää on edes etäisesti ymmärrettävä.